1.“溫泉人口”
日前,讀到重慶亞太溫泉研究院的一個(gè)報(bào)告,里面提到“溫泉人口”概念。其中對(duì)這個(gè)概念也進(jìn)行了解釋,好像是指“與溫泉有關(guān)系的人口”,換言之是指熱愛溫泉的人口數(shù),或曰“溫泉迷”的數(shù)量,或有“鐵桿”、“半鐵桿”與“一般熱愛”之分,總之是指那樣一種的語境。覺得關(guān)于“溫泉人口”,可能還有另外的一種理解,那就是指要考慮客人在溫泉地的滯留時(shí)間,還要考慮溫泉游客的年齡,即要考慮溫泉人口的流動(dòng)性與年齡性特征,甚至要考慮性別情況。再進(jìn)一步解釋就是,“溫泉人口”改變了溫泉地的社會(huì)年齡結(jié)構(gòu)與性別組成以及活力,要把溫泉游客當(dāng)作臨時(shí)居民“加”進(jìn)來,那怎么“加”呢,怎么才能與常住人口“加”呢。
大概有兩年了,是在疫情之前,筆者提出了“旅游人口”,這與“溫泉人口”說法很相近,也發(fā)表了有關(guān)“旅游人口”的文章。那時(shí)是在參加遼寧師范大學(xué)的碩士生答辯,自己去做評(píng)委,就有碩士生在做長(zhǎng)??h海島的旅游研究,其中提到了人口老齡化問題,如年輕人離島外出打工而不歸。筆者當(dāng)時(shí)就想到,既然年輕人走了,但有別的年輕人如旅游者會(huì)來,因而發(fā)展旅游也可以維持海島的活力與年輕化呀!當(dāng)時(shí)就是這樣認(rèn)為的。為此就設(shè)計(jì)出了一個(gè)公式,即把旅游者的滯留天數(shù)也算進(jìn)來,即以人天數(shù)計(jì)算,看目的地全年因旅游者的進(jìn)入相當(dāng)于“增加了”多少人口。以同樣道理,也可以計(jì)算“齡天數(shù)”,即計(jì)算年齡與滯留時(shí)間的乘積,那也可以算出來目的地年齡因旅游而年輕了多少歲。
人口多了即人多了就熱鬧,那也很喜慶,如敲鑼打鼓的,還如集市,即人多有人多的好處,就有“團(tuán)結(jié)起來力量大”、“眾人拾柴火焰高”、“報(bào)團(tuán)取暖”等的說法,但人多有時(shí)也讓人心煩,如讓世間浮躁、聒噪起來,那是人多的“壞處”,而什么不是有一利必有一弊呢。最近在日本友人德村志誠(chéng)博士的文章里發(fā)現(xiàn)了在日本的溫泉管理中有“默浴”概念,正好吻合了此前的考慮。覺得“默浴”這個(gè)概念或曰詞兒太好了,其就是指在泡溫泉的時(shí)候要保持沉默,不要“哇啦哇啦”講話,就如飯桌上不要“哇啦哇啦”講話一樣,也如早年我們提倡的“食不語”一樣,但大多數(shù)人都是“邊吃邊說”的,能做到“食不語”的人簡(jiǎn)直太少了。
4.為什么說
為什么要說,想說,不說不行嗎。泡溫泉時(shí)熱血沸騰,誰不想說啊,說不想交流,泡澡的人都想“搭訕”。不言不語或莫言寡言等,那是為了深度的思考,有自己的意識(shí)世界,為了整理自己的思路與心情,即思想者多不語,默浴也是,不語是深沉的,也是很酷的。那人為何喜歡說呢,除了熱血沸騰的原因外,那是害怕孤獨(dú)乎而說吧,通過說希望有個(gè)歸屬感,擔(dān)心自己沒邦無伙的,不是有“伙計(jì)”一說嗎,或者害怕獨(dú)處而轉(zhuǎn)移注意力。就如老人,老人們就很怕孤獨(dú),一孤獨(dú)就想到余生,因而老人渴望有人說話以忘掉恐懼。畢竟這個(gè)世界不是老人的了,多數(shù)的老人也是不寫“史記”的,人老了還能守住臺(tái)上的位置太難了,像楊絳那樣能寫《我們仨》的人也太少了。而且說話與聽人家說也有利于獲得與捕捉信息,或會(huì)聽到對(duì)自己有利的資訊,以及通過說獲得自己的存在感,即說者可以通過說獲得角色的等,“說”幫助了我們普通人。
看圖片可知,中日的“默”字寫法還不一樣呢,不細(xì)看可能還發(fā)現(xiàn)不了,一打眼或覺得都差不多的,或會(huì)認(rèn)為都一樣的,而其實(shí)“細(xì)節(jié)決定成敗”,仔細(xì)凝視就會(huì)發(fā)現(xiàn)相似中的不同。我們這廂寫“默”字時(shí)是“黑+犬”,那就是黑暗中有狗狗的意思吧,換言之,狗狗躲在了黑暗中,而且沒出聲,既然躲著那自然是不吱聲的,但不保證下一步,因而想想也挺可怕的,即“默”字有可怕的意思。而日文的“默”是“犬”旁也共用了“黑”字下面的那“四個(gè)點(diǎn)”即“灬”。據(jù)說“灬”念作huǒ 或 biāo ,說是由“火”演化而來的,那么日語中的“默”有沒有“壓住火”的意思呢,若是有,“默”字也就有“忍耐”的意思了。像很多字都有這“四個(gè)點(diǎn)”,就是有“灬”即有“火”,比如“烈”與“照”,都是有“火”的。也是,“默浴”確實(shí)是有忍耐的意思,或也想說,但考慮到公共道德,那就“壓著點(diǎn)火”,泡湯時(shí)就不說而靜靜的泡,不忍耐的人可能就滔滔不絕了。